Question
The grammar tables in THE NEW PENGUIN RUSSIAN COURSE give just one example of a masculine noun ending in the soft sign - писатель, for which they give the accusative singular as писателя. I used Google Translate to translate "I saw bears" and got "я видел медведей". I was expecting to see "я видел медведя" because my dictionary says медведь is masculine. Can you help me with my confusion here? Thank you
Answer
Hello George,
It is the plural number. If you want to say "I saw writers", it is going to be Я видел писателей. And "I saw a writer" is Я видел писателя.
It is the same example with the bears, Я видел медведей - plural, Я видел медведя - singular.
More questions like this one
- Where do we use the long form and the short form of adjectives?
- Position of pronouns in Russian
- Words of the Orthodox cross
- How can I know when the word is written with A or with O? How to distinguish them?
- The verbs быть and стать with the Instrumental case
- Secondary imperfective
- Russian Mixed Conjugation
- Russian Imperfective Imperative
- Translation of Where now into Russian
- Difference between "куда-то" and "куда-нибудь"
Do you have questions yourself? Ask us and we will be happy to help you!
Ask your question