Translation of Russian song lyrics

Asked by Salvador on December 21, 2019

Question

Hi. I don't really get this:

я не xочу думать дождь, - молчу я. я не люблю дождь. можно, я буду думать солнце.

I understand that "молчу я" means "I am quiet", but here it doesn't really make sense. It's from a short story. Any thoughts? Regards. New Guy

Answer

Dear Salvador,

The sentence Я не хочу думать, дождь can be probably translated as "Rain, I don't want to think". Молчу я can be translated as "I don't say a word". Actually the sentence Я не хочу думать о дожде, я хочу думать о солнце makes more sense. It means "I don't want to think about rain, but about sun".
What short story is it?

Do you have questions yourself? Ask us and we will be happy to help you!

Ask your question