The Russian interjection “увы” is an expression that conveys a sense of regret, disappointment, or resignation. While it doesn’t have a direct equivalent in English, it is often translated as “alas” or “alack.” We use it to express sorrow or acknowledge an unfortunate reality. It adds a touch of melancholy to the statement.
“Увы” is commonly used in both formal and informal contexts. Here are a few examples to illustrate its usage:
- Lost Opportunity:
Мы опоздали на поезд, увы. We missed the train, alas. - Unfulfilled Expectations:
Я ждал ответа, но, увы, не получил его. I was waiting for a reply, I didn’t receive one, alas. - Acknowledging a Sad Truth:
Увы, она не вернётся. She won’t come back, alas. - Expressing Disappointment:
Он не смог выполнить обещание, увы. He couldn’t keep his promise, alas.
Keep in mind that you can use “увы” at the beginning, middle, or end of a sentence. When writing, always set off this interjection with commas.
Also, in certain contexts, ‘увы’ can stand alone as a sentence.
– Ты не сдал экзамен, да? You didn’t pass the exam, right?
– Увы. Alas.
Practice Russian with our chat bot!
Free and effective!Practice Russian with our chat bot!
Free and effective!