In Russian, the questions “почему” and “зачем” both translate to “why” in English but serve different purposes. After the analysis below, you will stop confusing them.
- Почему?
“Почему” asks for the reason behind an action or event, seeking to understand the cause. When answering the question “Почему?” we normally use “потому что” (because).
— Почему ты опоздал? = Why were you late?
— Потому что проспал. = Because I overslept. - Зачем?
“Зачем” asks for the purpose or goal of an action, seeking to understand the intended outcome. When answering “Зачем?” Russians often use “чтобы” (in order to).
— Зачем ты пошел в магазин? = Why did you go to the store?
— Чтобы купить продукты. = To buy groceries.
Practice Russian with our chat bot!
Free and effective!