My dictionary translates “she taught me Russian” as Она учила меня русскому языку. So if you teach someone something do you put the subject taught in the dative case, and the person taught in the accusative case?
Yes, the correct sentence is Она учила меня русскому языку, and the person taught is used in the Accusative case and the subject in the Dative case. It means that this verb rules these two cases, it is going to be always like that.
More questions like this one
- Russian grammar book with English explanations and exercise for beginners?
- Difference between также and тоже
- Russian prepositions от and из
- Difference between "Давай попьем вместе", "Давай выпьем вместе", "Давай напьемся"
- Difference between "куда-то" and "куда-нибудь"
- I would like to know the prices of Russian lessons and the equipment I need for the lessons
- Instrumental Case in "Подумал он с странною улыбкой "
- Why do we say "Автобус ходит по этому маршруту" and not "ездит"?
- Meaning of the Russian particle мол
- Russian Humour Vs. English Humour
Do you have questions yourself? Ask us and we will be happy to help you!Ask your question